ارمنی قیپچاقجاسی

ارمنی قیپچاقجاسی (ارمنی. Հայ-ղփչաղերեն، ارمنی. Հայ-ղփչաղական լեզու) — تورک دیل‌لری‌نین پولووئتس-قیپچاق دیل‌لری یاریم‌قروپونا داخیل اولان دیل. ارمنی-قیپچاقجاسی‌نین داشیییجی‌لاری اولان ارمنی‌لر ( "‌ائرمنی‌لر‌" ) اؤز دیل‌لرینی اوچ جور آدلادیریردیلار: خیپچاخ تیلی ( " قیپچاق دیلی " )، بیزیم تیل ( " بیزیم دیل " ، خوصوصیله ارمنی دیلیندن فرق‌لندیرمک اوچون) و تاتارچا ( " تاتارجا " ).

ارمنی قیپچاقجاسی
خیپچاخ تیلی، بیزیم تیل، تاتارچا
منطقهقیریم
دیل کوْدلاری
ISO 639-3
GlottologNone
ارمنی قیپچاقجاسی ایله یازیلمیش دوعا؛ پاریس

دؤورلر

دَییشدیر

  نادژدا چیرلی یه گؤره، ارمنی قیپچاقجاسینی اوچ دؤورده نظردن کئچیرمک اولار:[۱]

  1. دانیشیق دیلی کیمی قبولو و دیلین یازیدان اوّلکی دؤورو (13. عصرین سونو – 15. عصر) 
  2. یازی دیلی کیمی یارانماسی و یازی دیلی نین چیچکلنمه دؤورو (16. عصر – 17. عصرین بیرینجی یاریسی) 
  3. تنزول و یوخ اولما دؤورو (17 عصرین ایکینجی یاریسی) 

ارمنی قیپچاقجاسی ایله یازیلمیش اثرلردن گونوموزه قدر گلن‌لری:

کیئف‌ده (28 عدد محکمه دفتری)، لووفدا (1 سؤزلوک و 26 فرقلی بلگه)، ایروان‌دا (9 ال‌یازماسی)، سنت پترزبورقدا (1 سؤزلوک، ولی‌لرین یاشام‌لارینی آنلادان 1 کیتاب، 1 زبور)، وین‌ده (3 سؤزلوک، 13 ال‌یازماسی)، ونیزده (10 ال‌یازماسی)، کراکوف، ورشو و وروتسلاو-دا (11 ال‌یازماسی)، پاریس‌ده (4 ال‌یازماسی)، گرل‌ده (1 زبور)، لئیدن‌ده (1 دوعا کیتابی).[۲]

" آتامیز "  دوعاسی ارمنی-قیپچاقجاسیندا

دَییشدیر
آتامیز دوعاسی
آتامیز بیزیم کی کؤکته‌سئن، 

  آری بوْلسۇن آتیڭ سئنیڭ، 

  کئلسین خانلیخیڭ سئنیڭ، 

  بوْلسۇن ائرکیڭ سئنیڭ نئچیک کؤکته‌ آلای یئرده‌،

  اؤتمه‌کیمیزنی بیزیم کونده‌لیک بئر بیزگه‌ بۇگۆن، 

  بوْشات بیزگه‌ بوْرچۇمۇزنۇ بیزیم، 

  نئچیک کی بیز بوْشاتیربیز بیزیم بوْرچلۇلاریمیزگا، 

  بئرمه‌گین بیزنی سیناماخلیخکا، 

  یوْخسا خۇتخار بیزنی یاماندان، 

  زئره‌ سئنیڭدیر خانلیخ دا خۇوات، 

  دا ساڭا هایبات مئڭی‌لیک.  

Atamız bizim ki köktäsen,


Ari bolsun atıñ seniñ,


Kelsin xanlıxıñ seniñ,


Bolsun erkiñ seniñ neçik köktä alay yerdä,


Ötmäkimizni bizim kündälik ber bizgä bügün,


Boşat bizgä borçumuznu bizim,


Neçik ki biz boşatırbiz bizim borçlularımızga,


Bermägin bizni sınamaxlıxka,


Yoxsa xutxar bizni yamandan,


Zerä seniñdir xanlıx da xuvat,


Da saña haybat meñilik.

Amen

اتک یازی‌لار

دَییشدیر
  1. ^ Karakaya, Merve (2010). Tarihî Kıpçak Metinlerinde Dini Terminoloji 6 Mayıs 2012 tarihinde Wayback Machine sitesinde arşivlendi.. TC. Gazi Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Türk Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı Türk Dili Bilim Dalı Yüksek Lisans Tezi, danışman: Hülya Kasapoğlu Çengel, Ankara 2010
  2. ^ Öztürk, Abdulkadir (2011). Ermeni Harfli Kıpçak Türkçesinin Yayılma Alanları 8 Temmuz 2013 tarihinde Wayback Machine sitesinde arşivlendi., Gazi Türkiyat Türklük Bilimi Araştırmaları Dergisi, Bahar 2011 / Sayı 8

قایناق

دَییشدیر